Search Results 37 results found
Modify Searchمستوٍ
Arist. Part. anim. (De partibus animalium)
Filecard: Arist.Part-anim.20870
ἐπίπεδος | مستوٍ
Arist. Metaph. (Metaphysica)
al-saṭḥu l-mustawī
Filecard: Arist.Metaph.0401
εὐθεῖα | مستوٍ
Galen An. virt. (Quod animi virtutes corporis temperamenta sequantur)
(Greek reference: Galen An. virt. 55.18)
(Arabic reference: 27.7)
Filecard: Galen.An-virt.2202
εὐθύγραμμος | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(Greek reference: Arist. Cael. 286b14-15)
ḫaṭṭun mustawinun (Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύγραμμος | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(Greek reference: Arist. Cael. 287a14)
ḫaṭṭun mustawinun (Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύγραμμος | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(Greek reference: Arist. Cael. 287a16)
ḫaṭṭun mustawinun (Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 268b18)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 268b21)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 269a20)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 269a25)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 269a26)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 269b13)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 269b33)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 270b30)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 271a1)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 271a1)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 271a2)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 271a4)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 271a7)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 271a9)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὐθύς | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(ἐπ᾿ εὐθείας) (Greek reference: Arist. Cael. 275b15)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
εὔλογος | مستوٍ
Arist. Metaph. (Metaphysica)
qāla qawlan mustawiyan
Filecard: Arist.Metaph.0402
ἰσοβαρής | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(Greek reference: Arist. Cael. 273b24)
mustawin fī l-ṯiqlin (Arabic reference: versio B)
No Filecard
ἴσος | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
(Greek reference: Ptol. Hypoth. 74.17)
(Arabic reference: 19.13)
Filecard: Ptol.Hypoth.0097
ἰσοταχής | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
ἰσοταχῶς (Greek reference: Ptol. Hypoth. 74.10)
ḥarakatun mustawiyatu l-surʿati (Arabic reference: 19.7 f.)
Filecard: Ptol.Hypoth.0030
ἰσοταχής | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
ἰσοταχῶς (Greek reference: Ptol. Hypoth. 74.10)
ḥarakatun mustawiyatu l-surʿati (Arabic reference: 19.7 f.)
Filecard: Ptol.Hypoth.0086
ἰσοταχής | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
ἰσοταχῶς (Greek reference: Ptol. Hypoth. 74.10)
ḥarakatun mustawiyatu l-surʿati (Arabic reference: 19.8)
Filecard: Ptol.Hypoth.0098
καλός | مستوٍ
Hippocr. Superf. (De superfoetatione)
καλῶς ἔχῃ (Greek reference: Hippocr. Superf. 80.29)
kāna... mustawiyan (Arabic reference: 9.13-14)
Filecard: Hippocr.Superf.0402
κατορθόω | مستوٍ
Galen Med. phil. (Quod optimus medicus sit etiam philosophus)
yuʿabbiru ʿibāratan ṣaḥīḥatan mustawiyyatan
Filecard: Galen.Med-phil.0600
ὁμαλής | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(Greek reference: Arist. Cael. 287a24)
(Arabic reference: versio BT)
No Filecard
ὁμαλής | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(Greek reference: Arist. Cael. 288a13)
(Arabic reference: versio BT)
No Filecard
ὁμαλής | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
(Greek reference: Arist. Cael. 289a10)
(Arabic reference: versio BT)
No Filecard
ὁμαλός | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
(Greek reference: Ptol. Hypoth. 72.1)
(Arabic reference: 17.5)
Filecard: Ptol.Hypoth.0094
ὁμαλός | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
(Greek reference: Ptol. Hypoth. 72.13)
muttaṣilun mustawin (Arabic reference: 17.12)
Filecard: Ptol.Hypoth.0095
στάθμη | مستوٍ
Arist. Cael. (De caelo)
κατὰ στάθμην (Greek reference: Arist. Cael. 296b24)
(Arabic reference: versio B)
No Filecard
τάσσω | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
τεταγμένος (Greek reference: 70.9)
al-mustawiyatu l-niẓāmi (Arabic reference: 15.8)
Filecard: Ptol.Hypoth.0099
τάσσω | مستوٍ
Ptol. Hypoth. (Hypotheses planetarum)
τεταγμένη (Greek reference: Ptol. Hypoth. 70.9)
al-mustawiyatu l-niẓāmi (Arabic reference: 15.8)
Filecard: Ptol.Hypoth.0251