Greek Lexemes starting with "κ"

Back to Greek Lexemes
101 to 200 of 6071 results
per page
Greek Lexeme Arabic Lexeme Source
καθάπερ ك
καθάπερ على
καθάπερ ك
καθάπερ ب
καθαπερεί ك
καθαπτω اعترى
καθαρίζω اصلح
καθαριότης زكاء
καθαρμόζω الصق
καθαρμός نزف
καθαρμός نقي
καθαρός أزكى
καθαρός صافي
καθαρός نقي
καθαρός نقي
καθαρός صاف
καθαρός أنقى
καθαρός سديد
καθαρός خالص
καθαρός صافي
καθαρός صافي
καθαρός مضيء
καθαρός طاهر
καθαρός انفرج
καθαρός نقي
καθαρός صافٍ
καθαρός أصفى
καθαρός صافٍ
καθαρός صفاء
καθαρός نظيف
καθαρός نقى
καθαρός نقي
καθαρός ناصع
καθαρός صافٍ
Hippocrates - De genitura / De natura pueri
(Hippocr. Genit.; Nat. puer.)
καθαρός صاف
καθαρός نقي
καθαρός جديد
καθαρός صافي
καθαρός نظيف
καθαρός نظيف
καθαρός نظيف
καθαρός نقيّ
καθαρός نقيّ
καθαρός محض
καθαρός غير
καθαρός اصفى
καθαρός نقيّ
καθαρος صاف
καθαρος نقى
καθαρος طاهر
καθαρος صاقى
καθαρος نقي
καθαρός لا
καθαρός خالط
καθαρός محض
καθαρός نقي
καθαρός نقي
καθαρός نقي
καθαρός نقاوة
καθαρός نقي
καθάρσιος انقى
καθάρσιος نقي
καθάρσιος نقي
καθάρσιος نقي
καθάρσιος استنقى
κάθαρσις خروج
κάθαρσις طمث
κάθαρσις افراغ
κάθαρσις تنقية
κάθαρσις نزف
κάθαρσις نزف
κάθαρσις نزف
κάθαρσις تنقيت
κάθαρσις افراغ
κάθαρσις استفراغ
κάθαρσις تنقية
κάθαρσις طمث
κάθαρσις طمث
κάθαρσις طمث
κάθαρσις طهور
κάθαρσις اختلاف
κάθαρσις إسهال
κάθαρσις نقاء
κάθαρσις استنقاء
Hippocrates - De genitura / De natura pueri
(Hippocr. Genit.; Nat. puer.)
κάθαρσις تنقية
Hippocrates - De genitura / De natura pueri
(Hippocr. Genit.; Nat. puer.)
κάθαρσις تنقية
Hippocrates - De genitura / De natura pueri
(Hippocr. Genit.; Nat. puer.)
κάθαρσις طمث
Hippocrates - De genitura / De natura pueri
(Hippocr. Genit.; Nat. puer.)
κάθαρσις طهر
Hippocrates - De genitura / De natura pueri
(Hippocr. Genit.; Nat. puer.)
κάθαρσις طريق
κάθαρσις ىقّى
κάθαρσις نقي
κάθαρσις منقٍّ
κάθαρσις حيض
κάθαρσις تنقية
κάθαρσις دواء
κάθαρσις مسهل
κάθαρσις شُرْب
κάθαρσις نزف
κάθαρσις دم
κάθαρσις دم
101 to 200 of 6071 results
per page

Help

Every record of the glossary holds information on one translated word from Greek into Arabic. The records provide grammatical data and editor's comments as well. The transcription of the references is still in progress. If no reference is given here, you can check open the glossary by clicking on the lemma and consult the original filecard scan.